diff --git a/app/javascript/mastodon/locales/gd.json b/app/javascript/mastodon/locales/gd.json
index 2f4cb44de8..e48c60ff2c 100644
--- a/app/javascript/mastodon/locales/gd.json
+++ b/app/javascript/mastodon/locales/gd.json
@@ -113,11 +113,52 @@
"alt_text_modal.describe_for_people_with_visual_impairments": "Mìnich seo dhan fheadhainn air a bheil cion-lèirsinne…",
"alt_text_modal.done": "Deiseil",
"announcement.announcement": "Brath-fios",
+ "annual_report.announcement.action_build": "Cruthaich Wrapstodon dhomh",
+ "annual_report.announcement.action_dismiss": "Na cruthaich",
+ "annual_report.announcement.action_view": "Seall an Wrapstodon agam",
+ "annual_report.announcement.description": "Fidir mar a chaidh leat air Mastodon am bliadhna.",
+ "annual_report.announcement.title": "Tha Wrapstodon {year} air a thighinn",
+ "annual_report.nav_item.badge": "Ùr",
+ "annual_report.shared_page.donate": "Thoir tabhartas",
+ "annual_report.shared_page.footer": "Chaidh a ghintinn le {heart} le sgioba Mhastodon",
+ "annual_report.shared_page.footer_server_info": "Tha {username} a’ cleachdadh {domain}, sin fear de dh’iomadh coimhearsnachd le cumhachd Mastodon.",
+ "annual_report.summary.archetype.booster.desc_public": "Bhiodh {name} an toir air postaichean rim brosnachadh, a’ toirt taic do chruthadairean gu sgiobalta.",
+ "annual_report.summary.archetype.booster.desc_self": "Bhiodh tu an toir air postaichean rim brosnachadh, a’ toirt taic do chruthadairean gu sgiobalta.",
+ "annual_report.summary.archetype.booster.name": "Am Boghadair",
+ "annual_report.summary.archetype.die_drei_fragezeichen": "???",
+ "annual_report.summary.archetype.lurker.desc_public": "Tha fios againn gun robh {name} ann am badeigin, a’ gabhail tlachd à Mastodon air an dòigh fhèin.",
+ "annual_report.summary.archetype.lurker.desc_self": "Tha fios againn gun robh thu ann am badeigin, a’ gabhail tlachd à Mastodon air do dhòigh fhèin.",
+ "annual_report.summary.archetype.lurker.name": "An Socaireach",
+ "annual_report.summary.archetype.oracle.desc_public": "Chruthaich {name} barrachd phostaichean ùra na freagairtean, a’ cumail Mastodon ùr ’s beòthail.",
+ "annual_report.summary.archetype.oracle.desc_self": "Chruthaich thu barrachd phostaichean ùra na freagairtean, a’ cumail Mastodon ùr ’s beòthail.",
+ "annual_report.summary.archetype.oracle.name": "Coinneach Odhar",
+ "annual_report.summary.archetype.pollster.desc_public": "Chruthaich {name} barrachd chunntasan-beachd na seòrsaichean eile de phost, a’ cur ris an iongantas air Mastodon.",
+ "annual_report.summary.archetype.pollster.desc_self": "Chruthaich thu barrachd chunntasan-beachd na seòrsaichean eile de phost, a’ cur ris an iongantas air Mastodon.",
+ "annual_report.summary.archetype.pollster.name": "An Culaidh-iongantais",
+ "annual_report.summary.archetype.replier.desc_public": "Fhreagradh {name} gu tric air postaichean càich, a’ cur deasbadan ùra gu dol air Mastodon.",
+ "annual_report.summary.archetype.replier.desc_self": "Fhreagradh tu gu tric air postaichean càich, a’ cur deasbadan ùra gu dol air Mastodon.",
+ "annual_report.summary.archetype.replier.name": "An Dealan-dè",
+ "annual_report.summary.archetype.reveal": "Nochd am prìomh-choltas a th’ orm",
+ "annual_report.summary.archetype.reveal_description": "Mòran taing airson conaltradh air Mastodon! Thàinig an t-àm a gheibheadh tu a-mach dè am prìomh-choltas a bh’ ort {year}.",
+ "annual_report.summary.archetype.title_public": "Am prìomh-choltas air {name}",
+ "annual_report.summary.archetype.title_self": "Am prìomh-choltas a th’ ort",
+ "annual_report.summary.close": "Dùin",
+ "annual_report.summary.copy_link": "Dèan lethbhreac dhen cheangal",
+ "annual_report.summary.followers.new_followers": "{count, plural, one {neach-leantainn ùr} two {neach-leantainn ùra} few {luchd-leantainn ùra} other {luchd-leantainn ùra}}",
+ "annual_report.summary.highlighted_post.boost_count": "Chaidh am post seo a bhrosnachadh {count, plural, one {# turas} two {# thuras} few {# tursan} other {# turas}}.",
+ "annual_report.summary.highlighted_post.favourite_count": "Chaidh am post seo a chur ris na h-annsachdan {count, plural, one {# turas} two {# thuras} few {# tursan} other {# turas}}.",
+ "annual_report.summary.highlighted_post.reply_count": "Fhuair am post seo {count, plural, one {# fhreagairt} two {# fhreagairt} few {# freagairtean} other {# freagairt}}.",
+ "annual_report.summary.highlighted_post.title": "Am post air an robh fèill as motha",
"annual_report.summary.most_used_app.most_used_app": "an aplacaid a chaidh a cleachdadh as trice",
"annual_report.summary.most_used_hashtag.most_used_hashtag": "an taga hais a chaidh a cleachdadh as trice",
+ "annual_report.summary.most_used_hashtag.used_count": "Ghabh thu a-staigh an taga hais seo ann an {count, plural, one {# phost} two {# phost} few {# postaichean} other {# post}}.",
+ "annual_report.summary.most_used_hashtag.used_count_public": "Ghabh {name} a-staigh an taga hais seo ann an {count, plural, one {# phost} two {# phost} few {# postaichean} other {# post}}.",
"annual_report.summary.new_posts.new_posts": "postaichean ùra",
"annual_report.summary.percentile.text": "Tha thu am measgdhen luchd-cleachdaidh as cliùitiche air {domain}.",
"annual_report.summary.percentile.we_wont_tell_bernie": "Ainmeil ’nad latha ’s ’nad linn.",
+ "annual_report.summary.share_elsewhere": "Co-roinn am badeigin eile",
+ "annual_report.summary.share_message": "’S e {archetype} am prìomh-choltas a th’ orm!",
+ "annual_report.summary.share_on_mastodon": "Co-roinn air Mastodon",
"attachments_list.unprocessed": "(gun phròiseasadh)",
"audio.hide": "Falaich an fhuaim",
"block_modal.remote_users_caveat": "Iarraidh sinn air an fhrithealaiche {domain} gun gèill iad ri do cho-dhùnadh. Gidheadh, chan eil barantas gun gèill iad on a làimhsicheas cuid a fhrithealaichean bacaidhean air dòigh eadar-dhealaichte. Dh’fhaoidte gum faic daoine gun chlàradh a-steach na postaichean poblach agad fhathast.",
@@ -162,7 +203,7 @@
"column.favourites": "Annsachdan",
"column.firehose": "An saoghal beò",
"column.firehose_local": "Loidhne-ama bheò an fhrithealaiche seo",
- "column.firehose_singular": "Loidhne-ama bheò beò",
+ "column.firehose_singular": "Loidhne-ama bheò",
"column.follow_requests": "Iarrtasan leantainn",
"column.home": "Dachaigh",
"column.list_members": "Stiùir buill na liosta",
@@ -343,6 +384,7 @@
"empty_column.notification_requests": "Glan! Chan eil dad an-seo. Nuair a gheibh thu brathan ùra, nochdaidh iad an-seo a-rèir nan roghainnean agad.",
"empty_column.notifications": "Cha d’ fhuair thu brath sam bith fhathast. Nuair a nì càch conaltradh leat, chì thu an-seo e.",
"empty_column.public": "Chan eil dad an-seo! Sgrìobh rudeigin gu poblach no lean càch o fhrithealaichean eile a làimh airson seo a lìonadh",
+ "error.no_hashtag_feed_access": "Cruthaich cunntas no clàraich a-steach airson an taga hais seo a shealltainn is leantainn.",
"error.unexpected_crash.explanation": "Air sàilleibh buga sa chòd againn no duilgheadas co-chòrdalachd leis a’ bhrabhsair, chan urrainn dhuinn an duilleag seo a shealltainn mar bu chòir.",
"error.unexpected_crash.explanation_addons": "Cha b’ urrainn dhuinn an duilleag seo a shealltainn mar bu chòir. Tha sinn an dùil gu do dh’adhbharaich tuilleadan a’ bhrabhsair no inneal eadar-theangachaidh fèin-obrachail a’ mhearachd.",
"error.unexpected_crash.next_steps": "Feuch an ath-nuadhaich thu an duilleag seo. Mura cuidich sin, dh’fhaoidte gur urrainn dhut Mastodon a chleachdadh fhathast le brabhsair eile no le aplacaid thùsail.",
@@ -399,6 +441,8 @@
"follow_suggestions.who_to_follow": "Molaidhean leantainn",
"followed_tags": "Tagaichean hais ’gan leantainn",
"footer.about": "Mu dhèidhinn",
+ "footer.about_mastodon": "Mu Mhastodon",
+ "footer.about_server": "Mu {domain}",
"footer.about_this_server": "Mu dhèidhinn",
"footer.directory": "Eòlaire nam pròifil",
"footer.get_app": "Faigh an aplacaid",
@@ -473,6 +517,7 @@
"keyboard_shortcuts.column": "Cuir am fòcas air colbh",
"keyboard_shortcuts.compose": "Cuir am fòcas air raon teacsa an sgrìobhaidh",
"keyboard_shortcuts.description": "Tuairisgeul",
+ "keyboard_shortcuts.direct": "Fosgail colbh nan iomraidhean prìobhaideach",
"keyboard_shortcuts.down": "Gluais sìos air an liosta",
"keyboard_shortcuts.enter": "Fosgail post",
"keyboard_shortcuts.favourite": "Cuir am post ris na h-annsachdan",
@@ -500,6 +545,7 @@
"keyboard_shortcuts.toggle_hidden": "Seall/Falaich an teacsa fo rabhadh susbainte",
"keyboard_shortcuts.toggle_sensitivity": "Seall/Falaich na meadhanan",
"keyboard_shortcuts.toot": "Tòisich air post ùr",
+ "keyboard_shortcuts.top": "Gluais gu bàrr na liosta",
"keyboard_shortcuts.translate": "airson post eadar-theangachadh",
"keyboard_shortcuts.unfocus": "Thoir am fòcas far raon teacsa an sgrìobhaidh/an luirg",
"keyboard_shortcuts.up": "Gluais suas air an liosta",
@@ -888,6 +934,7 @@
"status.edited_x_times": "Chaidh a dheasachadh {count, plural, one {{count} turas} two {{count} thuras} few {{count} tursan} other {{count} turas}}",
"status.embed": "Faigh còd leabachaidh",
"status.favourite": "Cuir ris na h-annsachdan",
+ "status.favourites_count": "{count, plural, one {{counter} annsachd} two {{counter} annsachd} few {{counter} annsachdan} other {{counter} annsachd}}",
"status.filter": "Criathraich am post seo",
"status.history.created": "Chruthaich {name} {date} e",
"status.history.edited": "Dheasaich {name} {date} e",
@@ -922,12 +969,14 @@
"status.quotes.empty": "Chan deach am post seo a luaidh le duine sam bith fhathast. Nuair a luaidheas cuideigin e, nochdaidh iad an-seo.",
"status.quotes.local_other_disclaimer": "Cha tèid luaidhean a dhiùilt an ùghdar a shealltainn.",
"status.quotes.remote_other_disclaimer": "Cha dèid ach luaidhean o {domain} a shealltainn an-seo le cinnt. Cha dèid luaidhean a dhiùilt an ùghdar a shealltainn.",
+ "status.quotes_count": "{count, plural, one {{counter} luaidh} two {{counter} luaidh} few {{counter} luaidhean} other {{counter} luaidh}}",
"status.read_more": "Leugh an còrr",
"status.reblog": "Brosnaich",
"status.reblog_or_quote": "Brosnaich no luaidh",
"status.reblog_private": "Co-roinn leis an luchd-leantainn agad a-rithist",
"status.reblogged_by": "’Ga bhrosnachadh le {name}",
"status.reblogs.empty": "Chan deach am post seo a bhrosnachadh le duine sam bith fhathast. Nuair a bhrosnaicheas cuideigin e, nochdaidh iad an-seo.",
+ "status.reblogs_count": "{count, plural, one {{counter} bhrosnachadh} two {{counter} bhrosnachadh} few {{counter} brosnachaidhean} other {{counter} brosnachadh}}",
"status.redraft": "Sguab às ⁊ dèan dreachd ùr",
"status.remove_bookmark": "Thoir an comharra-lìn air falbh",
"status.remove_favourite": "Thoir air falbh o na h-annsachdan",
diff --git a/config/locales/activerecord.gd.yml b/config/locales/activerecord.gd.yml
index 6b068d04dc..572fcc83df 100644
--- a/config/locales/activerecord.gd.yml
+++ b/config/locales/activerecord.gd.yml
@@ -32,6 +32,12 @@ gd:
attributes:
url:
invalid: "– chan eil seo ’na URL dligheach"
+ collection:
+ attributes:
+ collection_items:
+ too_many: "– tha cus dhiubh ann, chan eil còrr is %{count} ceadaichte"
+ tag:
+ unusable: "– chan fhaodar seo a chleachdadh"
doorkeeper/application:
attributes:
website:
diff --git a/config/locales/gd.yml b/config/locales/gd.yml
index b637a9eb71..8f64ee1984 100644
--- a/config/locales/gd.yml
+++ b/config/locales/gd.yml
@@ -7,6 +7,8 @@ gd:
hosted_on: Mastodon ’ga òstadh air %{domain}
title: Mu dhèidhinn
accounts:
+ errors:
+ cannot_be_added_to_collections: Cha ghabh an cunntas seo a chur ri cruinneachadh.
followers:
few: Luchd-leantainn
one: Neach-leantainn
@@ -874,6 +876,7 @@ gd:
publish_statistics: Foillsich an stadastaireachd
title: Rùrachadh
trends: Treandaichean
+ wrapstodon: Wrapstodon
domain_blocks:
all: Dhan a h-uile duine
disabled: Na seall idir
@@ -1354,6 +1357,13 @@ gd:
hint_html: "Gliocas: Chan iarr sinn am facal-faire agad ort a-rithist fad uair a thìde."
invalid_password: Facal-faire mì-dhligheach
prompt: Dearbh am facal-faire airson leantainn air adhart
+ color_scheme:
+ auto: Fèin-obrachail
+ dark: Dorcha
+ light: Soilleir
+ contrast:
+ auto: Fèin-obrachail
+ high: Àrd
crypto:
errors:
invalid_key: "– chan e iuchair Ed25519 no Curve25519 dhligheach a th’ ann"
@@ -1784,16 +1794,22 @@ gd:
body: 'Thug %{name} iomradh ort an-seo:'
subject: Thug %{name} iomradh ort
title: Iomradh ùr
+ moderation_warning:
+ subject: Fhuair thu rabhadh on mhaorsainneachd
poll:
subject: Thàinig cunntas-bheachd le %{name} gu crìoch
quote:
body: 'Chaidh post a luaidh le %{name}:'
subject: Luaidh %{name} am post agad
title: Luaidh ùr
+ quoted_update:
+ subject: Dheasaich %{name} post a luaidh thu
reblog:
body: 'Chaidh am post agad a bhrosnachadh le %{name}:'
subject: Bhrosnaich %{name} am post agad
title: Brosnachadh ùr
+ severed_relationships:
+ subject: Chaill thu dàimhean ri linn co-dhùnadh na maorsainneachd
status:
subject: Tha %{name} air post a sgrìobhadh
update:
@@ -2043,9 +2059,11 @@ gd:
enabled: Sguab às seann-phostaichean gu fèin-obrachail
enabled_hint: Sguabaidh seo às na seann-phostaichean agad gu fèin-obrachail nuair a ruigeas iad stairsneach aoise sònraichte ach ma fhreagras iad ri gin dhe na h-eisgeachdan gu h-ìosal
exceptions: Eisgeachdan
+ explanation: Tha prìomhachas ìosal air an sguabadh às fhèin-obrachail. Dh’fhaoidte gum bi dàil eadar ruigsinn stairsneach na h-aoise agus an toirt air falbh.
ignore_favs: Leig seachad na h-annsachdan
ignore_reblogs: Leig seachad na brosnachaidhean
interaction_exceptions: Eisgeachdan stèidhichte air eadar-ghnìomhan
+ interaction_exceptions_explanation: Faodaidh postaichean mairsinn ma thèid iad thar stairsneach nan annsachdan no brosnachaidhean rè seal fiù ma bhios an cunntas as ìsle an uairsin.
keep_direct: Cùm na teachdaireachdan dìreach
keep_direct_hint: Cha dèid gin dhe na teachdaireachdan dìreach agad a sguabadh às
keep_media: Cùm postaichean le ceanglachan meadhain
@@ -2260,8 +2278,12 @@ gd:
error: Bha duilgheadas ann le bhith a’ sguabadh às an iuchair tèarainteachd agad. Feuch ris a-rithist.
success: Chaidh an iuchair tèarainteachd agad a sguabadh às.
invalid_credential: Iuchair tèarainteachd mì-dhligheach
+ nickname: Far-ainm
nickname_hint: Cuir a-steach far-ainm na h-iuchrach tèarainteachd ùir agad
not_enabled: Cha do chuir thu WebAuthn an comas fhathast
not_supported: Cha chuir am brabhsair seo taic ri iuchraichean tèarainteachd
otp_required: Mus cleachd thu iuchraichean tèarainteachd, feumaidh tu an dearbhadh dà-cheumnach a chur an comas.
registered_on: Air a chlàradh %{date}
+ wrapstodon:
+ description: Seall mar a chleachd %{name} Mastodon am bliadhna!
+ title: Wrapstodon %{year} dha %{name}
diff --git a/config/locales/simple_form.gd.yml b/config/locales/simple_form.gd.yml
index e11b300b33..2673988df1 100644
--- a/config/locales/simple_form.gd.yml
+++ b/config/locales/simple_form.gd.yml
@@ -88,6 +88,7 @@ gd:
activity_api_enabled: Cunntasan nam postaichean a chaidh fhoillseachadh gu h-ionadail, nan cleachdaichean gnìomhach ’s nan clàraidhean ùra an am bucaidean seachdaineil
app_icon: WEBP, PNG, GIF no JPG. Tar-àithnidh seo ìomhaigheag bhunaiteach na h-aplacaid air uidheaman mobile le ìomhaigheag ghnàthaichte.
backups_retention_period: "’S urrainn do chleachdaichean tasg-lannan dhe na postaichean aca a gintinn airson an luchdadh a-nuas an uairsin. Nuair a bhios luach dearbh air, thèid na tasg-lannan a sguabadh às on stòras agad gu fèin-obrachail às dèidh an àireamh de làithean a shònraich thu."
+ bootstrap_timeline_accounts: Thèid na cunntasan seo a phrìneachadh air bàrr nam molaidhean leantainn dhan luchd-cleachdaidh ùr. Solar liosta de chunntasan sgaraichte le cromagan.
closed_registrations_message: Thèid seo a shealltainn nuair a bhios an clàradh dùinte
content_cache_retention_period: Thèid a h-uile post o fhrithealaiche sam bith eile (a’ gabhail a-staigh brosnachaidhean is freagairtean) a sguabadh às às dèidh na h-àireimh de làithean a shònraich thu ’s gun diù a chon air eadar-ghabhail ionadail air na postaichean ud. Gabhaidh seo a-steach na postaichean a chuir cleachdaiche ionadail ris na h-annsachdan aca no comharran-lìn riutha. Thèid iomraidhean prìobhaideach eadar cleachdaichean o ionstansan diofraichte air chall cuideachd agus cha ghabh an aiseag idir. Tha an roghainn seo do dh’ionstansan sònraichte a-mhàin agus briseadh e dùilean an luchd-cleachdaidh nuair a rachadh a chleachdadh gu coitcheann.
custom_css: "’S urrainn dhut stoidhlean gnàthaichte a chur an sàs air an tionndadh-lìn de Mhastodon."
@@ -110,6 +111,7 @@ gd:
thumbnail: Dealbh mu 2:1 a thèid a shealltainn ri taobh fiosrachadh an fhrithealaiche agad.
trendable_by_default: Geàrr leum thar lèirmheas a làimh na susbainte a’ treandadh. Gabhaidh nithean fa leth a thoirt far nan treandaichean fhathast an uairsin.
trends: Seallaidh na treandaichean na postaichean, tagaichean hais is naidheachdan a tha fèill mhòr orra air an fhrithealaiche agad.
+ wrapstodon: Tairg gintinn geàrr-chunntais àbhaich air mar a chleachd iad Mastodon rè a’ bhliadhna dhan luchd-cleachdaidh ionadail. Bidh an gleus seo ri fhaighinn eadar an 10mh is 31mh dhen Dùbhlachd gach bliadhna ’s thèid a thairgsinn dhan luchd-cleachdaidh a rinn co-dhiù aon post poblach no sàmhach ’s a chleachd co-dhiù aon taga hais rè a’ bhliadhna.
form_challenge:
current_password: Tha thu a’ tighinn a-steach gu raon tèarainte
imports:
@@ -239,6 +241,8 @@ gd:
setting_always_send_emails: Cuir brathan puist-d an-còmhnaidh
setting_auto_play_gif: Cluich GIFs beòthaichte gu fèin-obrachail
setting_boost_modal: Smachd air faicsinneachd nam brosnachaidhean
+ setting_color_scheme: Modh
+ setting_contrast: Iomsgaradh
setting_default_language: Cànan postaidh
setting_default_privacy: Faicsinneachd nam post
setting_default_quote_policy: Cò dh’fhaodas luaidh
@@ -313,6 +317,7 @@ gd:
thumbnail: Dealbhag an fhrithealaiche
trendable_by_default: Ceadaich treandaichean gun lèirmheas ro làimh
trends: Cuir na treandaichean an comas
+ wrapstodon: Cuir Wrapstodon an comas
interactions:
must_be_follower: Bac na brathan nach eil o luchd-leantainn
must_be_following: Bac na brathan o dhaoine nach lean thu
@@ -373,7 +378,9 @@ gd:
jurisdiction: Uachdranas laghail
min_age: An aois as lugha
user:
+ date_of_birth_1i: Bliadhna
date_of_birth_2i: Mìos
+ date_of_birth_3i: Latha
role: Dreuchd
time_zone: Roinn-tìde
user_role: