New Crowdin Translations (automated) (#34043)

Co-authored-by: GitHub Actions <noreply@github.com>
Co-authored-by: Claire <claire.github-309c@sitedethib.com>
This commit is contained in:
github-actions[bot]
2025-03-10 10:45:11 +01:00
committed by GitHub
parent ddfcf1c092
commit 207029eb2f
143 changed files with 1466 additions and 589 deletions

View File

@@ -309,6 +309,7 @@ sq:
title: Regjistër auditimesh
unavailable_instance: "(emër përkatësie jo i passhëm)"
announcements:
back: Mbrapsht te njoftimet
destroyed_msg: Lajmërimi u fshi me sukses!
edit:
title: Përpunoni lajmërimin
@@ -317,6 +318,9 @@ sq:
new:
create: Krijoni lajmërim
title: Lajmërim i ri
preview:
explanation_html: 'Email-i do të dërgohet te <strong>%{display_count} përdorues</strong>. Te email-i do të përfshihet teksti vijues:'
title: Bëni paraparje të shënimit për njoftimin
publish: Publikoje
published_msg: Lajmërimi u botua me sukses!
scheduled_for: Vënë në plan për më %{time}
@@ -934,6 +938,7 @@ sq:
chance_to_review_html: "<strong>Termat e shërbimit të prodhuar sdo të botohen automatikisht.</strong> Do të keni një mundësi të shqyrtoni përfundimet. Ju lutemi, që të vazhdohet, plotësoni hollësitë e nevojshme."
explanation_html: Gjedhja e dhënë për kushtet e shërbimit është vetëm për qëllime njohjeje dhe sduhet marrë si këshillë ligjore, për çfarëdo çështje. Ju lutemi, për situatën tuaj dhe pyetje specifike ligjore, lidhuni me juristin tuaj.
title: Ujdisje Termash Shërbimi
going_live_on_html: Funksionalë, në fuqi që prej %{date}
history: Historik
live: Drejtpërdrejt
no_history: Ende ska ndryshime të regjistruara të kushteve të shërbimit.
@@ -1898,6 +1903,10 @@ sq:
recovery_instructions_html: Në ndodhtë që të humbni hyrje te telefoni juaj, mund të përdorni një nga kodet e rikthimit më poshtë, që të rifitoni hyrje te llogaria juaj. <strong>Mbajini të parrezik kodet e rikthimeve</strong>. Për shembull, mund ti shtypni dhe ti ruani tok me dokumente të tjerë të rëndësishëm.
webauthn: Kyçe sigurie
user_mailer:
announcement_published:
description: 'Përgjegjësit e %{domain} po bëjnë një njoftim:'
subject: Njoftim shërbimi
title: Njoftim shërbimi %{domain}
appeal_approved:
action: Rregullime Llogarie
explanation: Apelimi i paralajmërimit kundër llogarisë tuaj më %{strike_date}, të cilin e parashtruar më %{appeal_date} është miratuar. Llogaria juaj është sërish në pozita të mira.
@@ -1930,6 +1939,8 @@ sq:
terms_of_service_changed:
agreement: Duke vazhduar të përdorni %{domain}, pajtoheni më këto terma. Nëse spajtoheni me termat e përditësuar, mund të përfundoni pajtimin tuaj me %{domain} në çfarëdo kohe, përmes fshirjes së llogarisë tuaj.
changelog: 'Me një vështrim, ja se çdo të thotë ky përditësim për ju:'
description: 'Po e merrni këtë email ngaqë po bëjmë disa ndryshime te kushtet tona të shërbimit te %{domain}. Këto përditësime do të hyjnë në fuqi më %{date}. Ju nxisim të shqyrtoni kushtet e përditësuara të plota këtu:'
description_html: Po e merrni këtë email ngaqë po bëjmë disa ndryshime te kushtet tona të shërbimit te %{domain}. Këto përditësime do të hyjnë në fuqi më <strong>%{date}</strong>. Ju nxisim ti shqyrtoni <a href="%{path}" target="_blank">të plota kushtet e përditësuara këtu</a>.
sign_off: Ekipi i %{domain}
subject: Përditësime të termave tanë të shërbimit
subtitle: Termat e shërbimit të %{domain} po ndryshojnë